Anasayfa arrow Çeviri Şiirler arrow İngilizce'den Çeviriler arrow Üstümüze Kapanıyor Dünya
SICAK HABER
Vietnam'dan merhaba!
Gezgin'in 'Asya Yazıları' adlı kitabı
Beyoğlu Pandora Kitabevi'nde
ve kitap ağsayfalarında!
http://www.pandora.com.tr/ 
urun.asp?id=151278  
Üstümüze Kapanıyor Dünya PDF Print E-mail
Written by Mahmut Derviş (Çev.U.B.Gezgin)   
Çarşamba, 20 Nisan 2005
Üstümüze kapanıyor dünya
Son boğaza gelene değin
Ve koparıyoruz uzuvlarımızı, geçebilmek için.
Unufak ediyor bizi dünya
Tanesi olaydık bi’,
Ölebileydik ve doğabileydik yeniden.
Anamız olaydı dünya,

Sevecen davranaydı bize.
Resim olaydık kayalarda
Düşlerimize, taşımak için ayna diye.
Gördük yüzlerini, savuracakların,
Çocuklarımızı, penceresinden bu son barınağın.
Aynalar asacak yıldızımız.
Nereye gitmeliyiz son sınırdan sonra?
Ner’de uyumalı bitkiler, son soluklarından sonra?
Kızıl buharla yazacağız adlarımızı.
Keseceğiz elini şarkının, etimizle bitecek olan.
Öleceğiz burada, burada son boğazda.
Burada ve burada yetiştirecek kanımız, bir zeytin ağacını.

Mahmut Derviş
 
 
İngilizce’den çeviren: Ulaş Başar Gezgin/11.04.2002
 
< Previous   Next >

Mambo is Free Software released under the GNU/GPL License.